Poetical Quill Souls

Poetical Quill Souls

This blog contains a collection of renowned and young authors from around the world poems in the languages in which they were originally written. Each file includes author’s photo or portrait and brief biography. We offer news and announcements of interest to professional and amateur writers (writing competitions, poetry press, etc) too.

Este blog recoge una selección de poemas de reputados autores y jóvenes promesas de todo el mundo en las lenguas en las que fueron escritos originalmente. Se incluye en cada ficha una breve reseña biográfica del autor y fotos o cuadros de éste. Se complementa el grueso del material con datos de interés para escritores profesionales o aficionados a la literatura (como información sobre certámenes literarios, editoriales dedicadas a la poesía, etc).
Mostrando entradas con la etiqueta Al-Saddiq Al-Raddi ( الصادق الرضي ). Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Al-Saddiq Al-Raddi ( الصادق الرضي ). Mostrar todas las entradas

Al-Saddiq Al-Raddi ( الصادق الرضي )

جسد

جُثَّةُ طائرٍ بِفَمِكْ
تَبْعَثُ الأُغْنية.
نَيِّئاً
من عيونِكَ ينطلقُ الضّوءُ
في عُرْيِهِ الكامِل

عليكَ أَنْ تُرْسِل َالأُفْقَ، مَرَّةً كي تُفِيقَ، عليكَ
أَنْ تبعثَ نافذةً تِلْوَ أُخرى
تَسْنِدُ الجِّدارْ

أَتْرُكُ الأَبجديةَ تتعلَّقُ بي
وأَنا أَتسلَّقُ خيطَ اللُّغَةِ الرَّفيع
بيني والعالم.
أَتَجَمْهَرُ في فَمِي

معلَّقَاً بين اللُّغةِ والعالمِ
بين العالمِ والأَبجديةْ. 

أَترُكُ رأسي
يُنْصِتُ للخرافةِ
أُصغِي لمديحِ الجِّهاتِ لبعضِها
وأُزمجِرُ للرِّيحِ من فُوَّهَةِ الجَبَل

ما لساني يقولُ لِيَ اْصْعَدِ المسافةَ
ما المسافةُ بين صوتي وحنيني
ما هناكْ                           ؟!

جَسَدٌ يترفَّعُ عن جسدي
جسدٌ تَنْفِيهِ الرَّغبة
جسدٌ تَعْلُوهُ الرِّيح.



Al-Saddiq Al-Raddi (Omdurman, Sudán, 1969). Periodista y poeta. Ha publicado diversos libros de poesía.